1 |
23:48:58 |
eng-rus |
gen. |
moral laxity |
моральная распущенность |
Taras |
2 |
23:45:40 |
eng-rus |
gen. |
what are we toasting to? |
за что мы пьём? |
Taras |
3 |
23:42:37 |
eng-rus |
gen. |
good daughter |
славная дочь |
Taras |
4 |
23:35:09 |
rus-ita |
inf. |
мура |
polpettone |
Avenarius |
5 |
23:34:45 |
rus-ita |
inf. |
халтура |
polpettone (о фильме, романе и т.п. • non andare a vedere quel film: è un polpettone!) |
Avenarius |
6 |
23:32:16 |
rus-ger |
context. |
приём заявления к рассмотрению |
Antragstellung (Nach Prüfung des Antrages übersendet Ihnen die Ausländerbehörde eine Bestätigung der Antragstellung in Form einer sogenannten Fiktionsbescheinigung per Post.) |
4uzhoj |
7 |
23:30:49 |
rus-spa |
gen. |
водно-спиртовой гель |
gel hidroalcohólico (для дезинфекции рук) |
ines_zk |
8 |
23:18:47 |
rus-ita |
gen. |
плачевный |
malridotto |
Avenarius |
9 |
23:17:09 |
rus-ita |
hist. |
гугенотский крест |
croce ugonotta |
Avenarius |
10 |
23:15:49 |
rus-ita |
hist. |
гугенотский |
ugonotto |
Avenarius |
11 |
23:13:13 |
eng-rus |
pharma. |
suspected medicinal product |
подозреваемый лекарственный препарат |
Rada0414 |
12 |
23:10:31 |
ger-ukr |
immigr. |
Ankunftsnachweis |
довідка про реєстрацію в якості прохача притулку (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
13 |
23:09:36 |
rus-ger |
immigr. |
справка о регистрации в качестве просителя убежища |
Ankunftsnachweis (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
14 |
22:59:08 |
rus-spa |
gen. |
количество посетителей |
aforo (в магазине или другом заведении) |
ines_zk |
15 |
22:47:35 |
eng-rus |
intell. |
hot mic |
"горячий" микрофон (на любом устройстве, к которому удалённо подключаются спецслужбы для прослушивания) |
Taras |
16 |
22:34:14 |
eng-rus |
inf. |
potential peril |
подводный камень (непредвиденная, скрытая опасность, трудность) |
Logofreak |
17 |
22:06:57 |
eng-rus |
amer. |
c-list |
второсортный (adj.) |
Taras |
18 |
21:58:51 |
rus-spa |
gen. |
читательский билет |
carnet de biblioteca |
ines_zk |
19 |
21:09:11 |
eng-rus |
lat. |
cura te ipsum |
исцели себя сам (латинское крылатое выражение. Означает призыв обратить внимание на самого себя и собственные недостатки. Также встречается варианты medice, cura te ipsum! (с лат. - "врач, исцели себя сам!") и древнегреческий: ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν) |
Taras |
20 |
21:08:58 |
eng-rus |
Turk. |
Turkish Cypriot Chamber of Commerce |
Торгово-промышленная палата турок-киприотов |
andrew_egroups |
21 |
21:00:53 |
eng-rus |
idiom. |
on the horns of a dilemma |
палка о двух концах (to be ~) |
Баян |
22 |
21:00:51 |
eng-rus |
saying. |
Life's a bitch |
жизнь – это боль |
Taras |
23 |
20:50:46 |
eng-rus |
gen. |
panfish |
рыба (небольшого размера, целиком помещающаяся на сковороде, обычно пойманная самостоятельно, а не купленная) |
Azaroff |
24 |
20:47:21 |
eng-rus |
dipl. |
diplomatic off-ramp |
дипломатический выход из ситуации (No diplomatic off-ramp in sight for Russia's war in Ukraine) |
Mr. Wolf |
25 |
20:26:17 |
eng-rus |
cook. |
ribboned |
нарезанный ленточками (обычно огурец) |
BabaikaFromPechka |
26 |
20:24:42 |
eng |
abbr. stat. |
FS |
fold-shift |
iwona |
27 |
19:32:32 |
eng-rus |
gen. |
girl thing |
девичье (It seems like a girl thing) |
Taras |
28 |
19:17:53 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
переворотчик нот (ж.р. – переворотчица) |
Anglophile |
29 |
19:17:26 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
использовать право не свидетельствовать против супруга |
Taras |
30 |
19:16:42 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
листмейстер |
Anglophile |
31 |
19:15:40 |
eng-rus |
gen. |
sheet music page turner |
перевертмейстер |
Anglophile |
32 |
19:14:29 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
воспользоваться правом супружеского иммунитета |
Taras |
33 |
19:13:47 |
eng-rus |
amer. |
invoke spousal privilege |
воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга |
Taras |
34 |
19:10:15 |
rus-ger |
gen. |
специалист по регистрации лекарственных средств |
Spezialist für Arzneimittelzulassung |
Oxana Vakula |
35 |
19:08:02 |
eng-rus |
el. |
dishware |
столовый сервиз |
mindmachinery |
36 |
19:05:32 |
ger-ukr |
gen. |
Vorläufer |
предтеча |
Brücke |
37 |
19:00:11 |
eng-rus |
amer. |
old flame |
бывшая девушка |
Taras |
38 |
18:55:54 |
ger-ukr |
gen. |
Wachsmalstift |
воскова крейда |
Anuvadak |
39 |
18:55:52 |
eng-rus |
gen. |
go easier on |
не увлекаться |
Taras |
40 |
18:55:19 |
eng-rus |
gen. |
go easier on |
не злоупотреблять |
Taras |
41 |
18:47:59 |
eng-rus |
gen. |
fight over drugs |
драка из-за наркотиков (с участием огнестрельного оружия) |
Taras |
42 |
18:45:56 |
eng-rus |
gen. |
fight over drugs |
потасовка из-за наркотиков (с участием огнестрельного оружия) |
Taras |
43 |
18:44:43 |
eng-rus |
gen. |
corneal hyperaesthesia |
повышенная чувствительность роговицы |
Raz_Sv |
44 |
18:41:42 |
rus-ger |
tech. |
точка пересечения осей |
Achsschnittpunkt |
Александр Рыжов |
45 |
18:28:44 |
eng |
abbr. clin.trial. |
DSG |
Delayed Switch Group |
iwona |
46 |
18:28:30 |
ger-ukr |
gen. |
Taschenrechner |
калькулятор |
Anuvadak |
47 |
18:27:10 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ISG |
Immediate Switch Group |
iwona |
48 |
18:25:52 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ISG |
inpatient surgery group |
iwona |
49 |
18:25:00 |
eng |
abbr. clin.trial. |
DSG |
day surgery group |
iwona |
50 |
18:17:57 |
rus-ukr |
gen. |
умозрительный |
умоглядний |
4uzhoj |
51 |
18:17:03 |
ger-ukr |
gen. |
Fach |
предмет (навчання) |
Anuvadak |
52 |
18:16:44 |
eng-rus |
el. |
SMIC |
Международная корпорация по производству микроэлектроники Китай (Semiconductor Manufacturing International Corporation) |
Karabas |
53 |
18:10:40 |
eng-rus |
law |
engineer a mistrial |
сфабриковать судебное разбирательство (о прокуроре) |
Taras |
54 |
18:07:21 |
rus-spa |
gen. |
чтобы |
al efecto de (+ инфинитив) |
ulkomaalainen |
55 |
18:06:55 |
rus-ukr |
gen. |
адский |
пекельний (Стикнувшись зі стіною "пекельних" фінансових санкцій, Росія почала гарячково шукати, як призупинити своє фінансово-економічне удушення. epravda.com.ua) |
4uzhoj |
56 |
18:05:49 |
rus-fre |
gen. |
стеклопакет |
vitrage (youtu.be) |
z484z |
57 |
17:49:07 |
ger-ukr |
gen. |
Lehrerzimmer |
учительська (кімната) |
Anuvadak |
58 |
17:40:38 |
ger-ukr |
gen. |
Anspitzer |
підстругачка (для олівців) |
Anuvadak |
59 |
17:38:07 |
ger-ukr |
gen. |
Landkarte |
карта |
Anuvadak |
60 |
17:38:06 |
rus-ger |
gen. |
сгорать от любопытства |
vor Neugier brennen |
fddhhdot |
61 |
17:30:55 |
rus-fre |
gen. |
в шоке |
sous le choque (youtu.be) |
z484z |
62 |
17:23:28 |
eng-rus |
ed. |
trades school |
ремесленная школа (The following year in 1913, CTS opened its doors to juniors and took residence in new permanent buildings erected on the site. It was classified as a trades school by the Victorian Education Department. At the time, it offered carpentry, fitting and turning, plumbing, bricklaying and plastering, with courses in electrical wiring and electrical and mechanical engineering introduced two years later – Melbourne Polytechnic) |
Tamerlane |
63 |
16:42:24 |
eng-rus |
virol. |
protocol-defined virological failure |
определяемая протоколом вирологическая недостаточность |
iwona |
64 |
16:40:32 |
eng |
abbr. virol. |
PDVF |
protocol-defined virological failure |
iwona |
65 |
16:36:49 |
eng-rus |
gen. |
Putin's |
путинский |
Taras |
66 |
16:36:31 |
eng-rus |
manag. |
external administration |
внешняя администрация (westlaw.com) |
Val61 |
67 |
16:33:14 |
eng-rus |
chromat. |
autosampler stability |
стабильность образца в автодозаторе |
Olga47 |
68 |
16:16:45 |
rus-ger |
product. |
сушка таблетки-ядра |
Kerntrocknen |
Oxana Vakula |
69 |
16:10:56 |
rus-ger |
product. |
сухое гранулирование |
Trockengranulieren |
Oxana Vakula |
70 |
16:09:55 |
rus-ger |
product. |
влажное гранулирование |
Feuchtgranulieren |
Oxana Vakula |
71 |
16:05:53 |
rus-ger |
product. |
весовая комната |
Einwaage |
Oxana Vakula |
72 |
15:59:39 |
ger-ukr |
gen. |
anschauen |
дивитися |
Anuvadak |
73 |
15:48:05 |
eng-rus |
gen. |
site head |
директор завода |
Oxana Vakula |
74 |
15:43:39 |
rus-ger |
logist. |
единица складского хранения |
lagerhaltende Einheit |
Oxana Vakula |
75 |
15:35:22 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
остаться без сил |
Taras |
76 |
15:34:29 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
быть усталым |
Taras |
77 |
15:32:46 |
eng-rus |
idiom. |
be running on fumes |
сильно устать |
Taras |
78 |
15:30:53 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
вымотаться |
Taras |
79 |
15:29:40 |
eng-rus |
idiom. |
run out of steam |
быть совершенно без сил (By the end of the weak we completely ran out of steam) |
Taras |
80 |
15:24:10 |
eng-rus |
idiom. |
be running on fumes |
быть усталым |
Taras |
81 |
15:18:45 |
eng-rus |
law |
investigator |
дознаватель (в юр. фирме) |
Taras |
82 |
15:10:25 |
eng-rus |
gen. |
corrupt fund-raising practices |
незаконные практики сбора средств |
Taras |
83 |
15:03:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fudge factor |
подтасовка данных |
Yeldar Azanbayev |
84 |
15:02:16 |
eng-rus |
gen. |
God bless his heart |
дай Бог ему здоровья (при упоминании кого-либо • Anthony Hopkins, bless his heart...) |
Taras |
85 |
14:58:14 |
eng-rus |
inf. |
clear one's head |
развеяться |
Taras |
86 |
14:57:22 |
ger-ukr |
gen. |
sich hinsetzen |
сідати |
Anuvadak |
87 |
14:50:01 |
eng-rus |
inf. |
nooner |
дневной секс |
Taras |
88 |
14:48:33 |
eng-rus |
idiom. |
wild goose chase |
тщетно пытаться (The man led the police on a wild goose chase when he ran away from them downtown – Полиция тщетно пыталась разыскать этого человека, когда он убежал от них в центр) |
Taras |
89 |
14:46:00 |
eng-rus |
idiom. |
no such luck |
не получаться (Annie was hoping to get the tickets for the show, but no such luck) |
Taras |
90 |
14:45:40 |
rus-ger |
product. |
логисика цепей поставок |
SC-Logistik |
Oxana Vakula |
91 |
14:42:57 |
eng-rus |
idiom. |
no such luck |
не тут-то было |
Taras |
92 |
14:40:41 |
eng-rus |
mil., avia. |
hot seat |
катапультируемое сиденье (лётчика) |
Taras |
93 |
14:39:03 |
eng-rus |
ed. |
hot seat |
место, которое занимает студент, выполняющий некую основную активную роль в коллективном упражнении |
Taras |
94 |
14:36:47 |
eng-rus |
manag. |
hot seat |
критическая должность (рабочее место, деятельность на котором не должна прерываться для поддержания производственного процесса • hot seat changeover – горячая замена работников на критических должностях) |
Taras |
95 |
14:34:28 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
выполнять трудную роль (When the people in the community we deal with are watching, it puts management in the hot seat – Когда сообщество, с которым мы имеем дело, интересуется происходящим, менеджеры чувствуют себя карасями на сковородке) |
Taras |
96 |
14:31:18 |
eng-rus |
amer. |
hot seat |
место для дачи свидетельских показаний (She was succeeded in the hot seat by a very small pot from the State Department – Вслед за ней на место для дачи свидетельских показаний поднялся один мелкий чиновник из Госдепа) |
Taras |
97 |
14:28:59 |
rus-ger |
real.est. |
владелец жилья |
Wohnungsgeber (в котором регистрируется временно проживающее лицо – не обязательно арендатор) |
4uzhoj |
98 |
14:27:31 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
чувствовать себя некомфортно (I was in the hot seat for about an hour but they didn't learn anything from me – Они пытали меня целый час, но ничего от меня не узнали) |
Taras |
99 |
14:24:20 |
rus-ukr |
mus.instr. |
дробь |
дріб (Вони [фашисти] ввійшли в село під барабанний дріб і музику губних гармошок.) |
4uzhoj |
100 |
14:23:50 |
eng-rus |
biotechn. |
bovine growth hormone polyadenylation signal |
сигнал полиаденилирования гена гормона роста быка |
capricolya |
101 |
14:22:25 |
ger-ukr |
gen. |
Schneemann |
сніговик |
Anuvadak |
102 |
14:21:58 |
ger-ukr |
gen. |
Schneeball |
сніжка |
Anuvadak |
103 |
14:20:47 |
ger-ukr |
gen. |
Schneeflocke |
сніжинка |
Anuvadak |
104 |
14:18:24 |
rus-ukr |
ammo |
дробь |
шріт (тип вражаючих елементів • Що стосується боєприпасів з максимальною наважкою, то в якості таких ми використовували набої «магнум» з 50 г шроту. net.ua) |
4uzhoj |
105 |
14:15:22 |
rus-ukr |
weap. |
цевьё |
цівка (Утримувати рушницю досить зручно – це можна робити за цівку, а можна і за кожух ствола.) |
4uzhoj |
106 |
14:13:46 |
ger-ukr |
gen. |
Mond |
Місяць (супутник Землі) |
Anuvadak |
107 |
14:12:32 |
ger-ukr |
gen. |
Erde |
Земля (планета) |
Anuvadak |
108 |
14:01:41 |
eng-rus |
amer. |
hot seat |
опасная должность (должность или функция, которая навлекает на исполнителя чрезмерный критицизм общественности или требует чрезвычайно высокой психической нагрузки; выражение происходит от первого сленгового значения • to be in the hot seat – занимать опасную должность, выполнять трудную роль) |
Taras |
109 |
14:01:37 |
ger-ukr |
gen. |
frostig |
морозний |
Anuvadak |
110 |
13:56:34 |
rus-ger |
real.est. soviet. |
выписка из домовой книги |
Wohnungsgeberbestätigung |
4uzhoj |
111 |
13:56:18 |
eng-rus |
media. |
be in the hot seat |
как на иголках |
Taras |
112 |
13:52:47 |
eng-rus |
idiom. |
be in the hot seat |
быть ответственным за принятие решения |
Taras |
113 |
13:44:05 |
rus-tur |
inf. |
старуха |
kocakarı |
Natalya Rovina |
114 |
13:41:25 |
rus-tur |
inf. |
до крайнего предела |
öyle böyle değil |
Natalya Rovina |
115 |
13:38:43 |
eng |
abbr. biotechn. |
FGE |
formylglycine-generating enzyme |
capricolya |
116 |
13:38:11 |
eng-rus |
biotechn. |
formylglycine generating enzyme |
формилглицин-генерирующий фермент |
capricolya |
117 |
13:36:29 |
rus-tur |
gen. |
упрямица |
inatçı kız |
Natalya Rovina |
118 |
13:35:33 |
rus-ita |
gen. |
предстоящий |
suesposto (suesposta firma) |
livebetter.ru |
119 |
13:28:41 |
rus-ger |
gen. |
центр приёма беженцев |
Aufnahmeeinrichtung (Wenn Sie aus der Ukraine einreisen und in einer Aufnahmeeinrichtung oder zugewiesen Unterkunft eine Unterbringung finden, ist eine Anmeldung (Meldepflicht) innerhalb von zwei Wochen erforderlich.) |
4uzhoj |
120 |
13:28:34 |
rus-tur |
gen. |
приверженность принципам |
ilkelere bağlılık |
Natalya Rovina |
121 |
13:28:13 |
rus-tur |
gen. |
приверженность |
bağlılık (-e / чему-либо) |
Natalya Rovina |
122 |
13:19:28 |
rus-heb |
gen. |
самоотверженно |
בחירוף נפש |
Баян |
123 |
13:19:07 |
rus-heb |
book. |
самоотверженность |
חירוף נפש |
Баян |
124 |
13:16:14 |
rus-heb |
gen. |
рискуя жизнью |
בחירוף נפש |
Баян |
125 |
12:57:30 |
eng-rus |
tech. |
allow for |
позволять иметь |
Alex_Odeychuk |
126 |
12:38:45 |
eng-rus |
bank. |
mortgage servicing rights |
права по обслуживанию ипотечных кредитов |
Tollmuch |
127 |
12:21:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
live voltage |
линия с действующим напряжением |
Yeldar Azanbayev |
128 |
11:42:33 |
eng-rus |
inf. |
hook |
затравка (
The hook is the nucleus of both a film and its screenplay. It is what grabs the viewer's attention, preferably in the first 5–10 minutes, as a reader might expect to find a literary hook in the first chapter of a novel. wikipedia.org) |
m_rakova |
129 |
11:32:43 |
eng-rus |
gen. |
summer home |
летний домик (...so not a place to build a summer home? – Не лучшее место для постройки летнего домика, верно?) |
Taras |
130 |
11:30:58 |
eng-rus |
gen. |
...this just is not what I pictured |
я не так всё это себе представлял |
Taras |
131 |
11:19:20 |
rus-ita |
account. |
расходный кассовый ордер |
ordinativo di esborso (dalla cassa, mandato di cassa, mandato di pagamento; l'esborso di cassa è l'uscita di cassa o il pagamento di denaro; Nelle aziende di grandi dimensioni le entrate e le uscite di denaro contanti sono documentate da documenti originari detti mandati e reversali. I mandati sono documenti che contengono l'ordine, dato al cassiere, di effettuare un pagamento in contanti. Esempio: l'ordine di pagare in contanti una fattura di acquistoo l'affitto di un locale o di una bolletta del telefono, ecc.. Le reversali sono documenti che contengono l'ordine, dato al cassiere, di riscuotere del denaro contanti. Esempio: l'ordine di riscuotere in contanti una fattura di venditao l'affitto di un nostro locale. • le erogazioni di denaro spesso vanno a spese operative; le erogazioni di cassa per la propria azienda; esborsi in contanti) |
massimo67 |
132 |
11:03:49 |
rus-ita |
account. |
приходный ордер |
ordinativo di incasso (Per la regolarizzazione del sospeso di entrata la scuola emette un ordinativo di incasso (reversale) e lo trasmette all'istituto cassiere che si occupa di ...) |
massimo67 |
133 |
10:58:44 |
eng-rus |
gen. |
surveillance capitalism |
надзорный капитализм |
rasskazov |
134 |
10:38:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
superheater |
высокотемпературный нагреватель |
Yeldar Azanbayev |
135 |
10:36:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
condensate export line pig launcher |
устройство запуска скребков трубопровода экспорта конденсата |
Yeldar Azanbayev |
136 |
10:36:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sweet gas line pig receiver |
устройство приёма скребков трубопровода очищенного газа |
Yeldar Azanbayev |
137 |
10:35:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tanker vent connection |
дыхательный патрубок цистерны |
Yeldar Azanbayev |
138 |
10:34:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
tan-tan dimension |
расстояние образующей цилиндра |
Yeldar Azanbayev |
139 |
10:33:28 |
eng-rus |
O&G, casp. |
be readable from |
находиться в пределах видимости со стороны |
Yeldar Azanbayev |
140 |
10:30:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
waste water return pump |
насос возврата загрязненной воды |
Yeldar Azanbayev |
141 |
10:29:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water treatment building |
водоочистное сооружение |
Yeldar Azanbayev |
142 |
10:27:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water disposal system |
система водосброса |
Yeldar Azanbayev |
143 |
10:04:16 |
eng-rus |
gen. |
cursory review |
поверхностный обзор |
Taras |
144 |
10:00:34 |
eng-rus |
gen. |
shelter costs |
расходы на жильё |
nova4ee |
145 |
9:57:34 |
eng-rus |
gen. |
xenophobic authoritarian regime |
ксенофобский авторитарный режим |
Taras |
146 |
9:55:45 |
rus-ger |
tech. |
валютно-обменная операция |
Devisentransaktion |
dolmetscherr |
147 |
9:17:30 |
rus-ger |
gen. |
графический ключ для разблокировки экрана мобильного устройства |
Wischmuster |
Nikita S |
148 |
9:14:04 |
eng-rus |
slang |
grub |
еда |
Taras |
149 |
9:09:06 |
eng-rus |
med. |
lining of the womb |
слизистая оболочка матки |
Taras |
150 |
9:03:03 |
eng-rus |
saying. |
April showers bring May flowers |
нет худа без добра |
Taras |
151 |
8:57:16 |
rus-ita |
law |
идентифицировать источник происхождения денежных средств |
identificare la provenienza dei fondi ricevuti |
massimo67 |
152 |
8:55:18 |
rus-ita |
law |
источник поступления денежных средств |
fonte di finanziamento (fonte "estera" dei fondi per; identificare la provenienza dei fondi ricevuti da istituzioni finanziarie non soggette agli obblighi di identificazione) |
massimo67 |
153 |
8:42:18 |
rus-ita |
law |
противодействие легализации отмыванию незаконных доходов |
lotta contro il riciclaggio (riciclaggio di proventi illeciti; legalizzare i proventi derivanti da attività illecite • Legge federale relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario) |
massimo67 |
154 |
8:37:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
vehicle maintenance building |
станция технического обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
155 |
8:30:53 |
ger-ukr |
gen. |
Querschnitt |
зріз |
Brücke |
156 |
8:25:00 |
ger-ukr |
gen. |
Workshop |
майстерня |
Brücke |
157 |
8:24:07 |
ger-ukr |
gen. |
Kreis |
середовище |
Brücke |
158 |
8:19:48 |
eng-rus |
gen. |
deal away |
устранять |
Vadim Rouminsky |
159 |
7:52:52 |
eng-rus |
gen. |
laterally to |
сбоку от |
Svetozar |
160 |
7:41:07 |
ger-ukr |
context. |
Engagement |
небайдужість (französisch ausgesprochen) |
Brücke |
161 |
7:35:53 |
ger-ukr |
gen. |
Leitfaden |
методичка |
Brücke |
162 |
7:32:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
trade promotion authority |
полномочия, предоставляемые Конгрессом США американской администрации (на ускоренное ведение торговых переговоров) |
Yeldar Azanbayev |
163 |
7:30:22 |
ger-ukr |
gen. |
sicher |
захищений (sicherer Arbeitsplatz) |
Brücke |
164 |
7:27:57 |
ger-ukr |
gen. |
Erkenntnis |
пізнання |
Brücke |
165 |
7:27:23 |
ger-ukr |
gen. |
Heuristik |
евристика |
Brücke |
166 |
7:27:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
worldwide insurance electronic commerce |
компьютерная сеть, объединяющая крупнейшие страховые компании мира |
Yeldar Azanbayev |
167 |
7:25:35 |
ger-ukr |
psychol. |
Bewusstseinsschicht |
шар свідомості |
Brücke |
168 |
7:24:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
background protectionism |
скрытые торговые барьеры |
Yeldar Azanbayev |
169 |
7:24:07 |
ger-ukr |
psychol. |
Tiefenpsychologie |
глибинна психологія |
Brücke |
170 |
7:23:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
disguised trade barriers |
скрытые торговые барьеры |
Yeldar Azanbayev |
171 |
7:23:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
denial of benefits |
отказ в выгодах |
Yeldar Azanbayev |
172 |
7:22:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
de minimis subsidies |
минимальный размер субсидии |
Yeldar Azanbayev |
173 |
7:22:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
de minimis rule |
минимальные пороговые значения |
Yeldar Azanbayev |
174 |
7:21:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
declaration on global electronic commerce |
декларация о глобальной электронной коммерции |
Yeldar Azanbayev |
175 |
7:20:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
decision on notification procedures |
решение о процедурах уведомления |
Yeldar Azanbayev |
176 |
7:18:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
current access commitments |
обязательства стран-импортеров (по
импорту сельскохозяйственных
товаров по низким ставкам
таможенных пошлин в рамках
тарифных квот) |
Yeldar Azanbayev |
177 |
6:56:49 |
ger-ukr |
nucl.pow. |
Versuchsreaktor |
експериментальний ядерний реактор |
Brücke |
178 |
2:24:47 |
rus-ita |
zool. |
энеева мышь |
marmosa |
Avenarius |
179 |
2:23:57 |
rus-ita |
zool. |
карликовый мышевидный опоссум |
marmosa (Marmosa murina) |
Avenarius |
180 |
2:20:23 |
rus-ita |
gen. |
инкунабула |
incunabulo (антикварная книга, созданная в период от изобретения книгопечатания до 01 января 1501 года) |
Avenarius |
181 |
2:17:07 |
rus-ger |
gen. |
пункт первичного размещения |
Erstunterbringung (беженцев) |
4uzhoj |
182 |
1:36:24 |
ger-ukr |
gen. |
Vortragender |
доповідач |
Brücke |
183 |
1:26:39 |
eng-rus |
gen. |
slight snag |
небольшая загвоздка |
Taras |
184 |
1:25:29 |
eng-rus |
gen. |
slight snag |
небольшая заминка |
Taras |
185 |
1:10:31 |
ger-ukr |
psychol. |
Selbsterfahrungsgruppe |
група особистого досвіду |
Brücke |
186 |
1:10:17 |
eng-rus |
gen. |
respective department |
соответствующий департамент |
Taras |
187 |
1:08:56 |
ger-ukr |
gen. |
Streitfrage |
дискусійне питання |
Brücke |
188 |
1:06:07 |
eng-rus |
gen. |
sit tight |
сидеть на месте (the correlation between сидеть and "sit" is purely accidental; the "sit" here is metaphorical) |
Liv Bliss |
189 |
1:04:56 |
eng-rus |
gen. |
bear in mind |
учтите |
Liv Bliss |
190 |
1:03:44 |
eng-rus |
brit. |
well, I never! |
надо же |
Liv Bliss |
191 |
1:01:29 |
eng-rus |
gen. |
would/can you believe it? |
надо же |
Liv Bliss |
192 |
0:44:40 |
ger-ukr |
psychol. |
Persönlichkeitsentwicklung |
особистісне зростання |
Brücke |
193 |
0:39:56 |
eng-ukr |
gen. |
continuing professional development |
безперервний професійний розвиток |
Brücke |
194 |
0:29:54 |
rus-ger |
gen. |
побить рекорды |
durch die Decke gehen |
inmis |
195 |
0:29:23 |
rus-ger |
gen. |
враждовать |
sich bekriegen |
inmis |
196 |
0:24:00 |
rus-fre |
gen. |
затянуть пояса |
accrocher des ceintures (Mais accrochons nos ceintures!) |
inmis |
197 |
0:23:12 |
rus-fre |
gen. |
златоуст |
bouche d'or (Fillon, bouche d'or, avait trouvé un « pays en faillite » et il suggère pour les retraites un nouveau tour de vis.) |
inmis |
198 |
0:22:44 |
rus-spa |
gen. |
выступать |
saltarse (о слезах) |
votono |
199 |
0:21:11 |
rus-fre |
gen. |
дремлющий |
sommeille |
inmis |
200 |
0:19:44 |
rus-spa |
gen. |
в хорошем настроении |
de buen humor |
votono |
201 |
0:19:26 |
rus-fre |
gen. |
разрастаться |
s'enkyster (Laquelle repart en Allemagne, où le chômage baisse quand le nôtre s'enkyste.) |
inmis |
202 |
0:17:55 |
rus-fre |
gen. |
делать неуместным |
bâtardiser (A sa sacralisation par les "avantages acquis" de Mitterand, bâtardise du Programme commun de la gauche.) |
inmis |
203 |
0:15:47 |
rus-fre |
gen. |
оставим это... |
et j'en passe |
inmis |
204 |
0:15:21 |
rus-fre |
gen. |
исключить |
sortir (Faut-il ou non "sortir" une Grèce insolvable ?) |
inmis |
205 |
0:15:14 |
rus-spa |
gen. |
в опредёленный момент |
en un momento dado |
votono |
206 |
0:13:13 |
rus-fre |
gen. |
кочевники, водящие караваны |
nomadisme caravanier |
inmis |
207 |
0:12:50 |
rus-spa |
gen. |
принимать всю жизнь |
tomar de por vida (о лекарствах) |
votono |
208 |
0:12:00 |
rus-fre |
gen. |
акт вандализма |
chape vandale |
inmis |